Este projeto tipográfico quer unificar inglês, japonês e braille em uma única fonte
Explorando os limites do design tipográfico, o designer Kosuke Takahashi, de Tóquio, desenvolveu a Braille Neue, uma tentativa de combinar o Braille com os alfabetos inglês e japonês. E isso não foi uma tarefa fácil. Existem, por exemplo, 26 caracteres diferentes no alfabeto inglês, enquanto o Braille da mesmo língua possui mais de 250 símbolos […]
Explorando os limites do design tipográfico, o designer , de Tóquio, desenvolveu a , uma tentativa de combinar o Braille com os alfabetos inglês e japonês.
E isso não foi uma tarefa fácil. Existem, por exemplo, 26 caracteres diferentes no alfabeto inglês, enquanto o Braille da mesmo língua possui mais de 250 símbolos distintos, que representam letras, número, artigos (“a”, “an” e “the”), e a combinação de letras (como “ed” e “wh”).
Para desenvolver a fonte Braille Neue, Takashi alterou os caracteres ingleses e japoneses para adaptá-los a tabela Braille, e o resultado é um design que é futurista e rígido, mas ainda fácil de compreender, exceto por algumas letras que necessitam de alguns contorcionismos extras, como a letra “i”.
Takahashi criou duas variações da Braille Neue, uma versão padrão destinada apenas para a língua inglesa, e uma versão de contorno, que serve tanto para inglês quanto japonês. “Nosso objetivo é utilizar essa fonte universal nos Jogos Olímpicos e Paraolímpicos de Tóquio em 2020 para criar um espaço realmente universal onde qualquer pessoa possa acessar informações”, . “Nós focamos em uma sociedade inclusiva onde usar braile se torna alguma comum”.
Apesar da ideia já ter sido ter sido tentada anteriormente, conforme aponta a , o projeto possui um potencial maior para oferecer mais foco ao Braille, cuja continua a cair graças osa computadores, smartphones, tecnologias de voz para texto e assistentes de voz.
Este “trabalho em construção” infelizmente ainda não está disponível para download, mas mais informações sobre a fonte podem ser encontradas .
[]
Imagens: